A social site for poets in Sydney.
I like writing and I would like to publish something.Who can help me to do this?I write in Italian, Spanish and French. Welcome critics and opinions.Thanks. Ary
ORPHEUS AND EURIDICE
In a delightful and tasty trepidation
you open softly your windows wide
you welcome the light
coming from the Morning Star.
Among the colors, the scents
the birds’ whistles in charm
people blossom their real humankind.
May we recall to the origin of the universe?
Your equinoxes make us sigh
and dream twice
in the planets movement.
A wise already told a story
in the Purgatory
about the rising of the sun
above a point on the equator
the myth that if
a star is the brightest
the less it lasts.
I want to live on like this
watching your constellation
whilst you play your lira in Vega
I bright intensely
lying in wait of the Risorgimento of your Love.
Rose
Eternal
Holy
Time
Evokes
Remorse
Growing
Emotionally
Right
Insight
Don’t push Dante away,
he is a devout friend of mine
in his allegorical journey
re-echoes her lover’s goddess
multiplied throughout the stars .
His gentle lines gets her immortal
and his soul that dwells within her dust
Brighting
Easter
Again
Treasures
Rose
In
Cross
Eternally
comedy
divine
a
reconciliation
Their
FOREVER
Tags:
Hi Arianna
Loved your poem, especially the line: "and dream twice".
Surely a talented individual to be able to write in French, Spanish, Italian and English!
Not too sure about European publications but try the following website link (these are generally U.S-based publishers though): http://www.everywritersresource.com/topliterarymagazines.html
Also, you could try http://www.writersmarket.com/
Ciao and Happy Publishing
Kerryn
hmmmmm... your dependance on adjectives merely serves to assist you in avoiding the actual THINGS that might lend the poem's subject "a bodying forth" No ideas but in things is still a relevant insight, and one that might offer a young poet something illuminating.
Mi sembra che ci sia un po' troppo...I feel there is a bit 'too much' in this otherwise worthy poem.
What do you mean by 'her lover's goddess'? Beatrice? Shouldn't it be 'his' lover's etc?
Also, I don't understand the capital letters R E H T E R G E R I Sono sicuro c'e' una spiegazione semplice, I am sure there is a simple explanation.
Paolo
© 2024 Created by Adrian Wiggins. Powered by